Vrouwelijke interpretaties van André, gerangschikt op taal

De term André heeft, hoewel deze vaak verwijst naar de mannelijke vorm, een metamorfose ondergaan, waarbij in verschillende culturen en talen vrouwelijke variaties zijn aangenomen. Deze vrouwelijke manifestaties behouden niet alleen de essentie van de naam in zijn oorspronkelijke vorm, maar introduceren ook een zachte en unieke nuance, die de culturele en taalkundige bijzonderheden van elke plaats verpersoonlijkt.

In veel uithoeken van de planeet heeft de praktijk van het transformeren van mannennamen in hun vrouwelijke tegenhangers aanleiding gegeven tot een fascinerende reeks keuzes die de essentie en het geluid van André behouden. Dit creatieve proces heeft geleid tot het verschijnen van namen voor vrouwen die bij talloze gelegenheden erkenning en populariteit hebben verworven op basis van hun eigen verdiensten, en die niet alleen in hun oorspronkelijke taal zijn overgenomen, maar ook in verschillende culturen.

Engels:

AndiAndieAndreaAndrinaAndyDrea

Ests:

Andra

Lets:

Andra

Roemeense:

AndradaAndreea

Frans:

AndréaAndrée

Portugees (Braziliaans):

AndréaAndréiaAndressa

Kroatisch:

AndreaAndrejaAndrijana

Tsjechisch:

Andrea

Deens:

AndreaEa

Nederlands:

Andrea

Duits:

Andrea

Hongaars:

Andrea

IJslands:

Andrea

Noors:

AndreaAndrineEa

Servisch:

AndreaAndrijana

Slowaaks:

Andrea

Spaans:

Andrea

Zweeds:

Andrea

Portugees:

Andreia

Italiaans:

Andreina

Sloveens:

Andreja

Bulgaars:

Andriana

Grieks:

Andriana

In deze sectie bieden we u een compendium van de vrouwelijke aanpassingen van André, ingedeeld naar hun taal, zodat u kunt ontdekken hoe een traditionele naam in verschillende culturen wordt omgezet in zijn vrouwelijke vorm. Van directere interpretaties tot versies die de essentie van André op een innovatieve manier weten weer te geven: deze organisatie geeft u een verrijkende visie.

De vrouwelijke vormen van André zijn niet louter varianten van de oorspronkelijke naam, maar weerspiegelen het rijke scala aan talen en culturen, en laten zien hoe elk een ander karakter en weerklank kan vinden in hetzelfde concept. Elke taal heeft zijn eigen manier om de naam André te verfraaien, aan te passen of te verzachten, waardoor vrouwelijke versies ontstaan ​​die verweven zijn met de tradities en emoties van elke culturele context.