Mannelijke versies van Janis georganiseerd volgens taal

De naam Janis heeft door de geschiedenis heen een nauwe band gehad met zijn vrouwelijke tegenhanger in verschillende beschavingen, maar is, net als andere namen, geëvolueerd naar verschillende mannelijke vormen die zijn oorspronkelijke essentie behouden en zich aanpassen aan meerdere taalkundige contexten. Hoewel ze soms minder populair zijn, vertegenwoordigen deze mannelijke varianten een sterke en unieke optie die zowel de melodie als de diepe betekenis van de oorspronkelijke naam weergeeft.

Over de hele wereld is het gebruikelijk om te zien hoe namen bedoeld voor vrouwen mannelijke vormen worden door subtiele veranderingen in hun samenstelling; Dit kan worden bereikt door achtervoegsels toe te voegen, uitgangen te wijzigen of zelfs door de naam fonetisch aan te passen aan de taalkundige regels van elke taal. Dit aanpassingsproces leidt tot mannelijke namen die vaak een unieke persoonlijkheid verwerven en in een grote verscheidenheid aan omgevingen worden gebruikt, zowel in formele omgevingen als in de dichtstbijzijnde en meest vertrouwde omgeving, zoals het geval is met de naam Janis sterk>.

Ests:

AntsHannesIvanJaanJanekJohannesJuhan

Sloveens:

AnžeAnžejIvanIvoJanJanezJankožan

Waals:

DjanDjhanDjihan

Manx:

EanJuan

Schots-Gaelisch:

EòinIainSeoc

Iers:

EoinSeánSeanShane

Engels:

EvanHankIanIvanJackJackieJakeJohnJohnnyJonSeanShaneShaunShayneShonVan

Welsh:

EvanIantoIefanIeuanIfanIoanIwanSiôn

Maltees:

ġwann

Baskisch:

GanixIbanIonJonJuantxo

Corsicaans:

GhjuvanGhjuvanni

Italiaans:

GianGianniGianninoGiòGiovanniIvanIvanoNinoVanni

Grieks:

GianisGiannisIoannisYanisYanniYannisYianniYiannis

Sardijns:

GiuanneJuanne

Albanees:

Gjon

Duits:

HänselHannesHansJanJoJohannJohannes

Zweeds:

HampusHannesHansHasseIvanJanJanneJensJönsJohanJohannesJohnJon

Middeleeuws Engels:

HankinHannJackinJanJankinJon

Nederlands:

HanneHannesHansJanJoJohanJohannesJohnJoop

Fins:

HannesHannuJaniJanneJohannesJoniJouniJuhaJuhanaJuhaniJuhoJukkaJussi

IJslands:

HannesJensJóhannJóhannesJón

Deens:

HansIvanJanJannickJannikJensJohanJohannesJohnJon

Noors:

HansIvanJanJensJoJohanJohannesJohnJonJone

Literatuur:

Hansel

Tsjechisch:

HanušHonzaIvanJanJanek

Armeens:

HovhannesHovikHovoOhannes

Schots:

IanJockJockieJocky

Roemeense:

IancuIoanIonIonelIonuțIvanNelu

Spaans:

IbánIvánJuanJuanchoJuanito

Bulgaars:

IoanIvanIvoVanchoYankoYoan

Georgisch:

IoaneIvaneVano

Russisch:

IoannIvanVanya

Bijbels Grieks:

Ioannes

Oudkerkslavisch:

Ioannŭ

Bijbels Latijn:

Iohannes

Hongaars:

IvánJánosJancsiJani

Wit-Russisch:

IvanYan

Kroatisch:

IvanIvicaIvoJanko

Macedonisch:

IvanIvoJovanJovicaVančoVancho

Portugees:

IvanJoãoJoãozinho

Servisch:

IvanIvicaIvoJankoJovanJovica

Slowaaks:

IvanJánJanko

Oekraïens:

Ivan

Lets:

IvansJānis

Pools:

IwanJanJanekJanusz

Catalaans:

JanJoan

Sorbisch:

Jan

Frans:

JeanJeannotYanYanickYanisYannYannickYoanYoannYohanYohannYvan

Middeleeuws Frans:

Jehan

Bijbels:

JehohananJohananJohn

Spaans (Latijns-Amerikaans):

JhonJhonny

Picard:

Jin

Faeröer:

JóannesJógvanJóhannesJón

Occitaans:

Joan

Laat-Romeins:

JoannesJohannes

Esperanto:

JoĉjoJohano

Litouws:

Jonas

Fijisch:

Jone

Cornisch:

Jowan

Sami:

Juhán

Hawaïaans:

Keoni

Samoaans:

Sione

Tongaans:

Sione

Limburgs:

SjangSjeng

Galicisch:

XanXoán

Asturisch:

Xuan

Arabisch:

YahyaYuhanna

Perzisch:

Yahya

Turks:

Yahya

Breton:

YanickYannYannicYannickYannig

Bijbels Hebreeuws:

YehochananYochanan

Hebreeuws:

Yochanan

Indonesisch:

Yohanes

Amhaars:

Yohannes

Middeleeuws Italiaans:

Zuan

Vervolgens bieden we u een compendium van mannelijke varianten van Janis, gegroepeerd op taal. Deze categorisering geeft je inzicht in hoe deze naam in verschillende tradities verandert in de mannelijke versie, waardoor je de verschillende manieren kunt verkennen waarop een enkele naam zich in de loop van de tijd en in verschillende culturele contexten kan ontwikkelen.

De mannelijke varianten van Janis zijn een duidelijk voorbeeld van het vermogen van namen om te transformeren en te bloeien in verschillende tijdperken en tussen verschillende culturele tradities. Elke taal presenteert zijn eigen manier om de naam Janis te moduleren, zodat deze zich aanpast aan het mannelijke geslacht, wat resulteert in een reeks mogelijkheden die de essentie van de oorspronkelijke naam behouden, terwijl ze zich aanpassen aan de taalkundige en sociale gewoonten van elke gemeenschap.< /p >