De naam Filippa heeft in de loop van de tijd in verschillende samenlevingen een historische band met zijn vrouwelijke vorm behouden; Maar net als bij talloze namen heeft het aanleiding gegeven tot mannelijke vormen die de fundamentele essentie ervan behouden en tegelijkertijd transformeren om in verschillende taalkundige en culturele omgevingen te passen. Deze mannelijke varianten, die soms minder worden herkend, bieden een unieke en robuuste optie die zowel de muzikaliteit als de symboliek weerspiegelt die inherent zijn aan de oorspronkelijke naam.
In verschillende culturen over de hele wereld is het gebruikelijk dat vrouwennamen een metamorfose ondergaan ten opzichte van hun mannelijke tegenhangers door subtiele veranderingen in hun samenstelling, waarbij bepaalde uitgangen worden toegevoegd, geëlimineerd of vervangen, of zelfs hun uitspraak wordt aangepast de conventies van de taal die hen omvat. Deze evolutie leidt tot mannelijke namen die bij talloze gelegenheden een individuele eigenheid bereiken en die in een grote verscheidenheid aan omgevingen worden gebruikt, van de meest formele tot de meest intieme en vertrouwde, waardoor de rijke diversiteit wordt getoond in de manier waarop namen worden gebruikt. zijn bedacht en gebruikt. De naam Filippa zou bijvoorbeeld kunnen worden omgezet in de mannelijke versie, als weerspiegeling van deze culturele praktijk.
Hieronder bieden we u een compendium van de mannelijke varianten van Filippa, gerangschikt op taal. Deze catalogus geeft u de mogelijkheid om te ontdekken hoe deze naam in verschillende culturen in zijn mannelijke vorm verandert, waardoor u de rijke verscheidenheid aan manieren kunt ontdekken waarop dezelfde naam zich kan manifesteren.
De mannelijke vormen van Filippa illustreren het fascinerende vermogen van namen om door de eeuwen heen en in meerdere tradities te transformeren en te evolueren. Elke taal presenteert zijn eigen unieke stijl bij het wijzigen van de naam Filippa in de richting van de mannelijke versie, waardoor een reeks mogelijkheden ontstaat die de essentie van de oorspronkelijke naam behouden, terwijl deze aansluit bij de taalkundige en culturele conventies van elke plaats.