Vrouwelijke interpretaties van Tonino gegroepeerd op taal

De Tonino, hoewel vaak gekoppeld aan zijn mannelijke vorm, heeft in de loop van de tijd een metamorfose ondergaan, waarbij vrouwelijke variaties in verschillende tradities en dialecten zijn aangenomen. Deze vrouwelijke herinterpretaties behouden niet alleen de essentie van de oorspronkelijke naam, maar zorgen ook voor een subtiliteit en uniciteit die resoneert met de culturele en taalkundige bijzonderheden van elk geografisch gebied.

In veel culturen over de hele planeet heeft het fenomeen van het wijzigen van mannelijke namen naar hun vrouwelijke equivalenten aanleiding gegeven tot een rijke diversiteit aan alternatieven die de betekenis en melodie van Tonino behouden. Deze evolutie heeft ertoe geleid dat veel van deze nieuwe namen voor vrouwen een onmiskenbare populariteit hebben verworven en zowel in hun moedertaal als in verschillende internationale contexten worden gebruikt.

Kroatisch:

AnteaAnticaAntonelaAntoniaAntonijaNelaTonka

Galicisch:

Antía

Hongaars:

Antónia

Portugees (Europees):

Antónia

Slowaaks:

Antónia

Portugees (Braziliaans):

Antônia

Frans:

AntoinetteToinette

Spaans:

AntoñitaAntoniaAntonieta

Italiaans:

AntonellaAntoniaAntoniettaNellaTonina

Engels:

AntonetteAntoniaNiaTawnyaToniToniaTonya

Oude Romein:

Antonia

Bulgaars:

AntoniaAntoniyaDonka

Deens:

Antonia

Nederlands:

AntoniaTeuna

Duits:

Antonia

Grieks:

Antonia

Noors:

Antonia

Roemeense:

Antonia

Zweeds:

Antonia

Tsjechisch:

Antonie

Portugees:

Antonieta

Lets:

Antonija

Servisch:

Antonija

Sloveens:

AntonijaTonka

Fins:

Toini

In deze sectie bieden we u een catalogus van de vrouwelijke interpretaties van Tonino, gegroepeerd per taal, zodat u de mogelijkheid heeft om te ontdekken hoe een traditionele naam in verschillende culturen wordt omgezet in zijn vrouwelijke vorm. Van de meest directe aanpassingen tot versies die de essentie van Tonino op een ingenieuze manier herinterpreteren: deze categorisering biedt u een verrijkende visie.

De vrouwelijke vormen van Tonino zijn niet louter transformaties van de basisnaam, maar weerspiegelen eerder de rijkdom die verschillende talen en tradities aan dezelfde term toevoegen. Elke taal verrijkt de essentie van Tonino met zijn eigen nuances en subtiliteiten, waardoor vrouwelijke versies ontstaan ​​die resoneren met de gebruiken en gevoeligheden van elke cultuur.