Vrouwelijke varianten van Joeri gesorteerd op taal

De term Joeri heeft, hoewel deze vaak verwijst naar de mannelijke vorm, een metamorfose ondergaan, waarbij in verschillende culturen en talen vrouwelijke variaties zijn aangenomen. Deze vrouwelijke manifestaties behouden niet alleen de essentie van de naam in zijn oorspronkelijke vorm, maar introduceren ook een zachte en unieke nuance, die de culturele en taalkundige bijzonderheden van elke plaats verpersoonlijkt.

In veel uithoeken van de planeet heeft de praktijk van het transformeren van mannennamen in hun vrouwelijke tegenhangers aanleiding gegeven tot een fascinerende reeks keuzes die de essentie en het geluid van Joeri behouden. Dit creatieve proces heeft geleid tot het verschijnen van namen voor vrouwen die bij talloze gelegenheden erkenning en populariteit hebben verworven op basis van hun eigen verdiensten, en die niet alleen in hun oorspronkelijke taal zijn overgenomen, maar ook in verschillende culturen.

Servisch:

đurađaDjuradja

Kroatisch:

đurđađurđica

Engels:

GeenaGenaGeorgeannaGeorgeneGeorgettaGeorgiaGeorgianaGeorgiannaGeorgieGeorginaGinaJeanaJeannaJorja

Roemeense:

GeorgetaGeorgiana

Frans:

GeorgetteGeorgineGigi

Grieks:

GeorgiaGiorgia

Hongaars:

GeorginaGyörgyiGyörgyike

Spaans:

Georgina

Bulgaars:

GerganaGerginaGinka

Italiaans:

GinaGiorgiaGiorgina

Tsjechisch:

Jiřina

Litouws:

Jurgita

In deze sectie bieden we u een compendium van de vrouwelijke vormen van de naam Joeri, geordend per taal, waarmee u kunt ontdekken hoe een traditionele naam in verschillende culturen wordt omgezet in een vrouwelijke versie. Van directe vertalingen tot interpretaties die de essentie van Joeri op innovatieve manieren weerspiegelen: deze classificatie biedt u een rijke verscheidenheid aan opties.

De vrouwelijke vormen van Joeri zijn niet louter transformaties van de oorspronkelijke naam, maar weerspiegelen eerder de rijkdom die verschillende talen en culturen aan dezelfde term toevoegen. In elke taal zijn er onderscheidende manieren om de naam Joeri te veranderen, te verfraaien of opnieuw te interpreteren, waardoor vrouwelijke versies ontstaan ​​die aansluiten bij de gevoeligheden en gebruiken van elke regio.