Vrouwelijke interpretaties van Georgijs gesorteerd op taal

De Georgijs heeft, hoewel hij vaak wordt gekoppeld aan zijn mannelijke vorm, een proces van transformatie en aanpassing in verschillende culturen en talen ondergaan, waardoor vrouwelijke varianten zijn ontstaan ​​die de essentie van de oorspronkelijke naam behouden, terwijl ze tegelijkertijd infiltreren een subtiele nuance en karakteristiek die de culturele en taalkundige bijzonderheden van elke gemeenschap benadrukt.

In meerdere regio's van de planeet heeft de mode van het omzetten van mannelijke bijnamen in vrouwelijke equivalenten een breed spectrum aan alternatieven gecreëerd die de betekenis en het timbre van Georgijs behouden. Dit transformatieproces heeft aanleiding gegeven tot vrouwelijke namen die bij talloze gelegenheden volledige erkenning hebben gekregen en niet alleen in hun moedertaal zijn overgenomen, maar ook in verschillende culturen over de hele wereld.

Servisch:

đurađaDjuradja

Kroatisch:

đurđađurđica

Engels:

GeenaGenaGeorgeannaGeorgeneGeorgettaGeorgiaGeorgianaGeorgiannaGeorgieGeorginaGinaJeanaJeannaJorja

Roemeense:

GeorgetaGeorgiana

Frans:

GeorgetteGeorgineGigi

Grieks:

GeorgiaGiorgia

Hongaars:

GeorginaGyörgyiGyörgyike

Spaans:

Georgina

Bulgaars:

GerganaGerginaGinka

Italiaans:

GinaGiorgiaGiorgina

Tsjechisch:

Jiřina

Litouws:

Jurgita

In deze sectie hebben we een reeks vrouwelijke versies van Georgijs samengesteld, georganiseerd op basis van hun taal, zodat u kunt ontdekken hoe een klassieke naam in verschillende culturen verandert in een vrouwelijke vorm. Van meer directe aanpassingen tot interpretaties die de essentie van Georgijs op fantasierijke wijze weerspiegelen: deze classificatie biedt u een verrijkende visie.

De vrouwelijke vormen van Georgijs zijn niet louter transformaties van het basisnaamwoord; In plaats daarvan weerspiegelen ze de rijkdom aan talen en culturen, die unieke nuances toevoegen aan een gedeeld begrip. Elke taal presenteert zijn eigen manier om de naam Georgijs te verrijken, te veranderen of te verfraaien, waardoor vrouwelijke versies ontstaan ​​die resoneren met de gevoeligheden en gewoonten van hun culturele context.