mannelijke variaties van Joaquina volgens taal

Sinds de oudheid wordt de naam Joaquina in verschillende tradities over de hele wereld gekoppeld aan zijn vrouwelijke vorm; Maar net als bij andere namen zijn er mannelijke varianten ontstaan ​​die de essentie behouden die hen kenmerkt, terwijl ze tegelijkertijd worden getransformeerd om in verschillende taalkundige en culturele omgevingen te passen. Deze mannelijke versies vertegenwoordigen, hoewel ze soms onopgemerkt blijven, een gedurfde en unieke optie die zowel de melodie als de betekenis van de naam in zijn oorspronkelijke vorm bevat.

Over de hele planeet is het gebruikelijk dat vrouwennamen een metamorfose ondergaan ten opzichte van hun mannelijke tegenhangers door subtiele veranderingen in hun vorm, hetzij door het toevoegen of wijzigen van achtervoegsels, of door het aanpassen van de klank van de naam zodat deze resoneert met de taalkundige regels van een bepaalde taal. Dit aanpassingsproces leidt tot mannelijke namen die bij talloze gelegenheden een unieke persoonlijkheid verwerven en in verschillende omgevingen worden gebruikt, zowel in de formele sfeer als in de gezinsomgeving, waardoor Joaquina meer kan worden dan alleen een woord, maar eerder een symbool van identiteit en verbondenheid.

Duits:

AchimJoJoachimJochenJochimJockel

Fins:

AkiJaakkimaJoakimJooaKimKimi

Russisch:

AkimYakim

Catalaans:

ChimoJoaquimQuimXimo

Italiaans:

GioacchinoGioachino

Joods-christelijk-islamitische legende:

IoachimIoakeimJoachim

Tsjechisch:

Jáchym

Bijbels:

JehoiachinJehoiakim

Frans:

Joachim

Pools:

Joachim

Deens:

JoakimJokumKim

Macedonisch:

Joakim

Noors:

JoakimKim

Servisch:

Joakim

Zweeds:

JoakimKim

Spaans:

JoaquínJoaquin

Portugees:

JoaquimQuim

Nederlands:

Jochem

Baskisch:

Jokin

Bijbels Hebreeuws:

YehoyakhinYehoyakim

Nu bieden we u een compendium van mannelijke vormen van de naam Joaquina, gecategoriseerd per taal. Dit arrangement helpt je te ontdekken hoe deze naam in verschillende culturen verandert in de mannelijke versie, waardoor je een verrijkend perspectief krijgt op de vele manieren waarop één enkele naam zich kan ontwikkelen.

De mannelijke varianten van Joaquina illustreren het fascinerende proces waarmee namen in de loop van de tijd en in verschillende culturele tradities transformeren en zich ontwikkelen. Elke taal presenteert zijn eigen manier om de naam Joaquina aan te passen, zodat deze in de mannelijke sfeer past, waardoor een gevarieerde lijst van alternatieven ontstaat die de essentie van de oorspronkelijke naam behouden en tegelijkertijd aansluiten bij de taalkundige en sociale bijzonderheden van elke plaats.