Mannelijke varianten van Catarina, gerangschikt op taal

De bijnaam Catarina heeft tijdperken en beschavingen overstegen en zijn vrouwelijke weerspiegeling gevonden in meerdere tradities; Net als andere termen heeft het echter aanleiding gegeven tot mannelijke vormen die het intrinsieke karakter ervan behouden en tegelijkertijd transformeren om in verschillende taalkundige en culturele omgevingen te passen. Deze mannelijke varianten, hoewel niet altijd populair, vertegenwoordigen een unieke en robuuste optie die de essentie en resonantie van de oorspronkelijke naam omvat.

In verschillende regio's op de planeet wordt vaak waargenomen dat de namen van vrouwen veranderingen ondergaan waardoor ze hun mannelijke tegenhangers kunnen worden, hetzij door de toevoeging of wijziging van bepaalde uitgangen, hetzij door een fonetische aanpassing die op een bepaalde taal is gericht taal. Dit transformatieproces leidt tot mannelijke namen die bij talloze gelegenheden een unieke identiteit verwerven en in meerdere contexten worden gebruikt, zowel in formele situaties als in de dichtstbijzijnde en meest vertrouwde omgeving. De naam Catarina kan bijvoorbeeld een mannelijke versie hebben die dezelfde betekenis heeft, waardoor deze veelzijdig kan worden gebruikt in verschillende omgevingen.

Roemeense:

Cătălin

Hieronder bieden we u een compendium van mannelijke varianten van Catarina, georganiseerd op basis van hun taal van herkomst. Deze categorisering stelt je in staat te onderzoeken hoe deze naam in verschillende culturele tradities in zijn mannelijke vorm verandert, waardoor een rijk perspectief wordt geboden op de vele manieren waarop een enkele naam zich in de loop van de tijd kan aanpassen en veranderen.

De mannelijke varianten van Catarina illustreren op fascinerende wijze het vermogen van namen om door de geschiedenis heen en tussen verschillende culturele tradities te transformeren en aan te passen. Elke taal presenteert zijn eigen manier om de naam Catarina te wijzigen in het mannelijke formaat, waardoor een reeks alternatieven ontstaat die de geest van de oorspronkelijke naam behouden, terwijl ze aansluiten bij lokale taalkundige en culturele conventies.