De naam Caitlín heeft door de geschiedenis heen een diepe band behouden met zijn vrouwelijke tegenhanger in verschillende culturele tradities; Tegelijkertijd zijn er echter mannelijke vormen ontstaan die, zonder hun essentie te verliezen, zijn aangepast aan de bijzonderheden van verschillende taalkundige en sociale contexten. Deze mannelijke varianten, hoewel ze in sommige omgevingen misschien minder prominent aanwezig zijn, bieden een onderscheidende en robuuste optie die zowel de muzikaliteit als de betekenis weerspiegelt die kenmerkend is voor de oorspronkelijke naam.
Over de hele planeet is het gebruikelijk dat vrouwennamen wijzigingen ondergaan om hun mannelijke tegenhangers te laten ontstaan; Dit wordt bereikt door subtiliteiten in de constructie ervan, hetzij door achtervoegsels op te nemen of te wijzigen, hetzij door de uitspraak van de naam aan te passen aan de taalkundige conventies van een bepaalde taal. Dit transformatieproces leidt tot de creatie van mannelijke namen die bij talloze gelegenheden een onderscheidende identiteit ontwikkelen en hun toepassing vinden in een verscheidenheid aan situaties, zowel in formele omgevingen als in de gezinsomgeving. Caitlín kan bijvoorbeeld worden omgezet in een mannelijke versie die deze fascinerende culturele dynamiek respecteert.
Hieronder bieden we u een compendium van de mannelijke varianten van Caitlín, verdeeld per taal. Deze organisatie geeft je de kans om te onderzoeken hoe deze naam in verschillende tradities verandert in zijn mannelijke vorm, waardoor een rijk perspectief wordt geboden op de vele manieren waarop een enkele naam zich kan ontwikkelen.
De mannelijke vormen van Caitlín illustreren op fascinerende wijze hoe namen door de geschiedenis heen en in verschillende culturele tradities kunnen transformeren en vooruitgang kunnen boeken. Elke taal presenteert zijn eigen manier om de naam Caitlín aan te passen aan het mannelijke geslacht, waardoor een reeks mogelijkheden ontstaat die de essentie van de oorspronkelijke naam behouden en zich tegelijkertijd aanpassen aan de taalkundige en culturele bijzonderheden van elk gebied.