Mannelijke varianten van Bettina, gerangschikt op taal

Sinds de oudheid is Bettina in verschillende tradities intrinsiek verbonden met zijn vrouwelijke tegenhanger, maar net als andere namen heeft het aanleiding gegeven tot mannelijke vormen die de essentie van hun oorsprong behouden en tegelijkertijd transformeren om in verschillende taalkundige en culturele omgevingen te passen. Deze mannelijke varianten, hoewel vaak minder erkend, bieden een onderscheidende en fascinerende optie die zowel de melodie als de symboliek van de oorspronkelijke naam weerspiegelt.

In verschillende culturen over de hele wereld is het gebruikelijk dat namen die aan vrouwen worden toegewezen, mutaties ondergaan waardoor ze een mannelijke vorm kunnen krijgen, hetzij door bepaalde uitgangen toe te voegen, hetzij door hun structuur fonetisch te wijzigen en zich aan te passen aan de taalkundige bijzonderheden van een bepaalde taal. Dit transformatieproces geeft mannelijke namen hun eigen uniekheid, waardoor ze zowel geschikt zijn in formele omgevingen als in de gezinsomgeving, waardoor de verscheidenheid aan namen in de samenleving wordt verrijkt. Zo kan de naam Bettina evolueren naar iets dat resoneert met de culturele context waarin de naam zich bevindt, waarbij de essentie behouden blijft en tegelijkertijd wordt aangepast aan nieuwe identiteiten.

Nederlands:

BenBenedictus

Engels:

BenBenedictBennettBennieBenny

Duits:

BenBenedikt

Litouws:

BenasBenediktas

Hongaars:

BenceBenedekBenett

Noors:

Bendik

Lets:

Bendiks

Deens:

BendtBent

Italiaans:

BenedettoBenitoBettino

Literatuur:

Benedick

Spaans:

BenedictoBenito

Laat-Romeins:

Benedictus

Tsjechisch:

Benedikt

IJslands:

Benedikt

Russisch:

Benedikt

Portugees:

BeneditoBento

Pools:

Benedykt

Jiddisch:

Benesh

Zweeds:

Bengt

Frans:

Benoît

Galicisch:

Bieito

Hawaïaans:

Peni

Fins:

Pentti

Hieronder laten we u een compendium zien van mannelijke vormen van de naam Bettina, gerangschikt op taal. Deze structuur geeft je de mogelijkheid om te onderzoeken hoe deze naam in verschillende culturen verandert in de mannelijke versie, waardoor je een rijk en gevarieerd inzicht krijgt in de verschillende manieren waarop een enkele naam kan veranderen en zich kan aanpassen.

De mannelijke varianten van Bettina illustreren de manier waarop namen in de loop van de tijd en in verschillende culturele contexten worden getransformeerd en opnieuw uitgevonden. Elke taal presenteert zijn unieke methode om de naam Bettina aan te passen aan het mannelijke geslacht, waardoor een rijk scala aan alternatieven ontstaat die de geest van de oorspronkelijke naam behouden en tegelijkertijd rekening houden met de taalkundige bijzonderheden en tradities van elke plaats.